For professional inquires or general questions or comments, please contact: mylilobridge@gmail.com

 

Contact Me

Designers of Lisbon Fashion Week you really should meet

March 12, 2019

 This was, perhaps, the 22nd time that I was present at ModaLisboa. Since 2008, the year in which I started my career as a journalist, I accompany, year after year, every edition of one of the fundamental parts of Portuguese fashion week.

 

For those who do not know, in Portugal, currently, the fashion week, unlike the others that take place in several European capitals, is divided between ModaLisboa in Lisbon and Portugal Fashion in Porto.

 

This time, the 52nd edition of ModaLisboa took place in the heart of the Portuguese capital, in the recovered Pavilion Carlos Lopes, under the theme 'Insight'. Precisely that moment of introspection and reflection behind the act of creating.

 

Throughout the 3 days of fashion shows, the fall / winter collections 2019-2020 of more than 20 designers were presented. Below I will talk about my favourites and the most emblematic ones.

 

Esta foi, talvez, a 22ª vez que marquei presença na ModaLisboa. Desde 2008, ano em que iniciei a minha carreira de jornalista, que acompanho, ano após ano, cada edição desta que é uma das partes fundamentais da semana da moda portuguesa.  

 

Para quem não sabe, em Portugal, atualmente, a semana de moda, ao contrário das restantes que acontecem em diversas capitais europeias, está dividida entre ModaLisboa, em Lisboa, e Portugal Fashion, no Porto.

 

Desta vez, a 52ª edição da ModaLisboa teve lugar bem no centro da capital portuguesa, no recuperado Pavilhão Carlos Lopes, sob o tema 'Insight'. Precisamente aquele momento de introspeção e reflexão por detrás do acto de criar.

 

Ao longo dos 3 dias de desfiles, foram apresentadas as coleções de outono/inverno 2019-2020 de mais de 20 designers. Abaixo falarei dos meus preferidos e mais emblemáticos.

VALENTIM QUARESMA

The Future is Now is the name of this collection, which gives a vision of the future through memories of the past. In addition to the pieces of clothing that he now presents, Valentim Quaresma is known for the exuberant jewels, the vast majority with an androgenic look. For the creation of his jewelry, the designer uses obsolete objects and materials that are useful for his creations.

The Future is Now é o nome desta coleção, que dá uma visão do futuro, através de lembranças do passado. Além das peças de roupa que agora apresenta, Valentim Quaresma é conhecido pelas exuberantes joias que apresenta, a grande maioria de aspeto mei androgeno. Para a criação das suas joias, o designer utiliza objetos e materiais obsoletos que são úteis para as suas criações. 

 RICARDO PRETO

 

I'm kind of suspicious because I've known Ricardo personally for some years. But the truth is there has not been a time when he has disappointed me with his creations. He is one of the creators who have been better able to follow the evolution of times, who understands and loves very well what he does and has the intelligence to use it in his own favor. 'Here, I Could Live Forever' is the name of this collection that appeals to women to care about living the present through the use of versatile pieces that can be used individually.

Eu sou suspeita porque conheço pessoalmente o Ricardo há já alguns anos. Mas a verdade, é que não houve ainda uma vez em que ele me tenha desiludido com as suas criações. É dos criadores que melhor tem sabido acompanhar a evolução dos tempos, que percebe e gosta daquilo que faz e tem a inteligência suficiente para usar isso a seu favor. 'Here, I could live forever' é o nome desta coleção que apela a que as mulheres se preocupem em viver o presente, através do uso de peças tão versáteis que podem ser usadas individualmente. 

 

DAVID FERREIRA


David Ferreira graduated in fashion design from the University of Westminster in July 2015, and founded his homonymous brand in Lisbon. His vision represents a clear symbiosis
between the traditional and the modern. Through her manual work and the innovative techniques she developed during internships with fashion industry names - Iris Van Herpen, Giles Deacon and Meadham Kirchhoff - David Ferreira explores the concept of Couture, creating new female silhouettes. Her creations are intended for an unconventional woman with a strong and passionate personal style and a special taste for pieces that represent an extension of her own personality. He has collaborated with celebrities such as Björk, Tyra Banks, Palm Rossy, Poppy, Janet Jackso, Nick Knight, Tim Walker, Katy England, among others. This new collection features a set of volumes and colors, between fitted and oversized.

 

David Ferreira licenciou-se em design de moda pela University of Westminster, em julho de 2015, e fundou a sua marca homónima em Lisboa. A sua visão representa uma clara simbiose entre o tradicional e o moderno. Através do seu trabalho manual e das técnicas inovadoras que foi desenvolvendo durante os estágios com nomes conceituados da indústria da moda - Iris Van Herpen, Giles Deacon e Meadham Kirchhoff - David Ferreira explora o conceito de Couture, criando novas silhuetas femininas. As suas criações destinam-se a uma mulher sem convencionalismos, com um estilo pessoal forte e apaixonante e um gosto especial por peças que representam uma extensão da sua própria personalidade. Tem colaborado com celebridades como Björk, Tyra Banks, Rossy de Palma, Poppy, Janet Jackso, Nick Knight, Tim Walker, Katy England, entre outras. Esta nova coleção traz um jogo de volumes e cores, entre fitted e o oversized.

 

CARLOS GIL

 

Carlos Gil graduated in Fashion Design in Portugal. In 1998 inaugurates its first atelier in the Fundão, city where still resides. In this collection, the designer transports his landscape through painting and artistic freedom. There is a mix of Neoplasticism, Cubism, and Abstractionism. An explosion of colors, patterns, organic shapes, textures and silhouettes. The result: contemporary looks, elegant and relaxed.

Carlos Gil formou-se em Design de Moda em Portugal. Em 1998 inaugura o seu primeiro atelier no Fundão, cidade onde ainda reside. Nesta coleção, o designer transporta para a passarelle a sua paisxão pela pintura e pela liberdade artística. Há um misto de Neoplasticismo, Cubismo e Abstracionismo. Uma explosãod e cores, de padrões, de formas orgânicas, texturas e silhuetas. O resultado: looks contemporâneos, elegantes e descontraídos.

 

KOLOVRAT

 

Lidija Kolovrat was born in Bosnia and in 1990 moved to Lisbon, where she lives and works since then. Established in 1990, the Kolovrat brand offers a deconstructed view of the male and female cut. 'Nature is Magic' is the name of this collection that defends our condition has on return to nature the only way. The entire collection features oversized silhouettes and three-element suits where each piece can live in many different ways.

Lidija Kolovrat nasceu na Bósnia e em 1990 mudou-se para Lisboa, onde vive e trabalha desde então. Estabelecida em 1990, a marca Kolovrat oferece uma visão desconstruída do corte masculino e feminino. 'Nature is Magic' é o nome desta coleção que defende que a nossa condição que tem no regresso à natureza o único caminho. Toda a coleção apresenta silhuetas oversized e fatos de três elementos, onde cada peça pode viver de várias formas. 

 

LUÍS  CARVALHO

 

Luís Carvalho is one of the most promising Portuguese designers of the day. He has his own brand since 2013 and has since evolved a lot. 'Surface' is the name of this autumn-winter collection inspired by the works of Matthieu Bourel, which combines traditional paper cutting and collage with digital editing, digital animation and sound design. These references result in pieces with ruffles and different sets of superimposed shapes with more organic lines.

Luís Carvalho é um dos mais promissores designers portugueses da atualidade. Tem a sua marca própria desde 2013 e desde então tem evoluído bastante. 'Surface' é o nome desta coleção de outono-inverno inspirada nos trabalhos de Matthieu Bourel, que combina o tradicional corte de papel e colagem com edição digital, animação digital e design de som. Estas referências resultam em peças com folhos e com diferentes jogos de formas sobrepostas com linhas mais orgânicas. 

 

NUNO GAMA

 

Nuno Gama is one of the most well known and acclaimed Portuguese designers and since 1993 he presents exclusively male collections every year. The inspiration for his collections is always around the culture and traditions of Portugal. "Mutantes" is the name of this collection, which stands out in particular the overcoats, accompanied by their high collars.

Nuno Gama é um dos mais conhecidos e aclamados designers portugueses e desde 1993 que todos os anos apresenta coleções exclusivamente masculinas. A inspiração para as suas coleções anda sempre à volta da cultura e das tradições mais antigas de Portugal. "Mutantes" é o nome desta coleção, da qual se destacam em particular os sobretudos, acompanhados das suas golas altas. 

 

GONÇALO PEIXOTO

 

Gonçalo presented his first collection in September of 2017, during the London Fashion Week. This autumn-winter collection comes with a cinematographic touch, with a woman who tells us her story through her looks. The silhouettes are deconstructed, a reinterpretation of timeless classics.

Gonçalo apresentou a sua primeira coleção em setembro de 2017, durante a London Fashion Week. Esta coleção de outono-inverno surge com um toque cinematográfico, com uma mulher que nos conta a sua história através dos seus looks. As silhuetas são desconstruídas, uma reinterpretação de clássicos intemporais. 

 

DINO ALVES

 

Dino is known as the 'enfant terrible' of Portuguese fashion. There is not a time that he doesn't surprise with his collections, as well as with his fashion shows that always have a side of spectacle. 'Reaction' was the name chosen for this collection and makes perfect sense if we look closely at every detail. It is the use of fashion as a weapon of reaction. And this collection reacts to prejudice, to the destruction of the planet,
social inequality, freedom of expression, the unhealthy dictatorship of beauty, injustice, and the dehumanization of relationships. Because "being creative is knowing how to speak without opening your mouth!".

Dino é conhecido como o 'enfant terrible' da moda portuguesa. Não há vez que não surpreenda com as suas coleções, bem como com os seus desfiles que têm sempre um lado de espetáculo. 'Reaction' foi o nome escolhido para esta coleção e faz todo o sentido se olharmos bem para cada pormenor. É a utilização da moda como arma de reação. E esta coleção reage ao preconceito, à destruição do planeta, 
à desigualdade social, à liberdade de expressão, à doentia ditadura da beleza, à injustiça, e à desumanização das relações. Porque "ser criativo é saber falar, sem abrir a boca!".

 

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

You Might Also Like:

'Home for You': Interior Design from Porto to the world

November 14, 2019

Meet the 'new' royals of The Crown

November 14, 2019

1/15
Please reload